|
LÉLEKPARKOLÓ
>>>
| |
|
Latin text >>>
Amor Sanctus
Szent Bernát ritmusa az isteni szeretetről
Szent szeretet, szűz szeretet,
Ünneplő, derűs szeretet
Kiben nincsen semmi bűn,
De minden örömöt ismer
S meri megcsókolni Istent
Bizalommal, mindig hűn!
Szűz szeretet, mindig diadalmas,
Mégis mindig lakodalmas,
Mégis mindig mámoros!
Magas szeretet, királyi
Több mint fiui s leányi;
Mátkasággal koszorús!
Hol ez megvan: mi hiányzik?
S kiben nincs meg, légyen bárki:
Egyenlő a senkivel.
Szeretetben lesz a lélek
Arája az Istenségnek
S Krisztusával egybekel.
A szeretet sír és óhajt;
A szeretet kér és sóhajt;
Sóhajjal táplálkozik.
A szeretet, hogyha nem könny,
Nem sóhaj, mélyéből nem jön,
Nem is égő, igazi.
S oly nagy a szeretet lángja
És az égést úgy kívánja,
Hogy kihunyni sohse fog;
Semmi zápor el nem oltja
S folyóvíz el nem fojtja;
Mindig csak jobban lobog!
S ez a láng maga az élet;
Másra nem lehet szükséged!
Ami jó még van egyéb,
Nélküle nem ér semmit!
Mind leolvad és elomlik!
Mind csak tűnő semmiség…
|
| |
|
|
|
Amor Sanctus
Szent Bernát ritmusa az isteni szeretetről
Szent szeretet, szűz szeretet,
Ünneplő, derűs szeretet
Kiben nincsen semmi bűn,
De minden örömöt ismer
S meri megcsókolni Istent
Bizalommal, mindig hűn!
Szűz szeretet, mindig diadalmas,
Mégis mindig lakodalmas,
Mégis mindig mámoros!
Magas szeretet, királyi
Több mint fiui s leányi;
Mátkasággal koszorús!
Hol ez megvan: mi hiányzik?
S kiben nincs meg, légyen bárki:
Egyenlő a senkivel.
Szeretetben lesz a lélek
Arája az Istenségnek
S Krisztusával egybekel.
A szeretet sír és óhajt;
A szeretet kér és sóhajt;
Sóhajjal táplálkozik.
A szeretet, hogyha nem könny,
Nem sóhaj, mélyéből nem jön,
Nem is égő, igazi.
S oly nagy a szeretet lángja
És az égést úgy kívánja,
Hogy kihunyni sohse fog;
Semmi zápor el nem oltja
S folyóvíz el nem fojtja;
Mindig csak jobban lobog!
S ez a láng maga az élet;
Másra nem lehet szükséged!
Ami jó még van egyéb,
Nélküle nem ér semmit!
Mind leolvad és elomlik!
Mind csak tűnő semmiség…
|
SANCTI BERNARDI DE AMORE DIVINO RHYTMUS
Amor sanctus, amor mundus
amor festus et iucundus
cuncta fugat vitia;
amor plenus plene gaudet,
osculari deum audet
cum omni fiducia.
Amor semper triumphalis,
amor semper nuptialis,
amor semper ebrius;
amor summus et regalis,
amor plus quam filialis,
amor sponsus proprius.
Ubi amor, nihil deest.
Qui non amat, quicunque est,
is nihil est penitus.
Per amorem fit anima
Christi sponsa carissima
et nubet divinitus.
Patrem honoret filius:
sed sponsa, quod est dulcius,
sponsum suum diligit;
sicque reiectis omnlbus
mundi dilectionibus
ipsum solum eligit.
Servus timore serviat,
et mercedem accipiat
qui est mercenarius:
sed sponsa sponsum cernere
et osculum vult sumere
quod est longe dulcius.
Amor legis plenitudo,
amor cordis laütudo,
amor mentis specula;
amor dulces dat lacrimas,
lex est convertens animas
omni carens macula.
Amor gemit, amor orat,
amor plangit, amor plorat,
pascitur suspirio;
amor qui caret lacrimis
nec suspirat ab intimis
caret desiderio.
Amor mundo vult conteri,
mundus est ei oneri,
lux ipsa fastidio;
cum differtur, amor creseit,
minuere eum nescit,
sed auget dilatio.
Amor currit diligendo,
perseverat in currendo
et cursum accelerat;
tarde enim pervenire,
tarde credit invenire,
quod nimis desiderat.
Tanta fiammá est amoris,
tanti amor est ardoris,
ut extingui nequeat;
nullis aquis extinguitur,
nec flumine obruitur,
quin amplius ardeat.
Amor est vita omnium:
unum est necessarium;
omnis virtus alia
sine eo non proficit
et delinquit et deficit,
et nihil sunt omnia.
|
Franciaországi himnusz a Szent Szűz anyaságáról
Csodálatos szerelem!
Testet ölt az Isten.
Sohse hallott kegyelem;
mag fogant a szűzben!
Óh újféle házasság:
csillag megy a naphoz.
Képtelen, szent anyaság:
szűzlány gyermeket hoz.
Mózes ahogy hentergett
a gyékénykosárban,
csodamód úgy szendergett
Isten a leányban.
Fülön át és lelken át
szállt be szent testébe
s nem szakítá nyilt nyomát
amerre kilépe.
Mint üvegen a sugár
ahogy átsugárzik,
mégis semmi kár,
sérelem se látszik;
úgy született, az anya
foltja-kára nélkül,
Isten, Istennek fia,
saját jegyesébül.
S mint a gondolat suhan
a szív rejtekébül!
Aki bűn nélkül fogan,
szűl fájdalom nélkül.
Ha sugarat ont a szem,
nem veszti világát;
így a virág-anya sem
veszíti virágát.
Fehérebb mint liliom,
tavaszibb mint rózsa,
légy fiadnál, Szűzasszony,
szívünk szószólója,
hogy ne várjon holtan a
zord pokol homálya:
veled inkább, szentanya,
egek lakomája!
|
ANONYMI GALLI DE PATRU VIRGINIS
Mira Dei caritas,
Deus incarnatur!
Mira rei novitas,
virgo impregnatur!
O novum conobium,
soli subit stella!
Novum puerperium
protulit puella!
Moyses qua iacuit
scirpsa fiscella,
in qua Deus latuit
virgo, res novella!
Auriset mens pervia
Deo sunt ingressus;
non patent vestigia
quibus est egressus.
Sicut vitrum radio
solis penetratur,
inde tamen laesio
vitro nulla datur:
Sic immo subtilius,
matre non corrupta
Deus Dei filius
sua prodit nupta.
Prodit cogitatio
clausa cordis vena:
praegnans absque vitio
parit sine poena.
Non perit lux oculis
cum lux evagatur,
nec in ortu flosculi
mater defloratur.
Candens plus quam lilium,
vernans plus quam rosa,
tuum ora filium,
virgo speciosa,
nec post mortem puniat
nos inferni poena,
sed tecum reficiat
|
Pázmány Péter
Ó dicsőséges, ó, ékességes!
|
Petri Cardinales Pázmány
Canticum de Magna Hungarie Regina
O gloriosa, o speciosa, stella luminosa;
Domina mundi, mater gratiosa!
Vox angelica, stirps prophetica, proles Davidica,
tibi concinit Salomon cantica.
Regina coeli, medela mali, fortitudo poli:
virgula plena colore vernali:
aurora surgens, lucerna lucens, sol radiis fulgens;
illuminatrix, tenebras excludens.
Solis aemula, fumi virgula, pulchra puellula,
te concupivit rex sine macula.
Torques aurea, regis vinea, turris eburnea,
sis pauperibus salutis galea!
Palma virtutum, nectar caelicum, odor aromatum,
reduc errantes ad regnum paratum!
Granum excussum, jubar effusum, sidus animosum,
nostrum exaudi carmen sonorosum!
Dux militiae, fons laetitae, flos pudicitae:
in te confluunt caeli divitiae.
Lilium candens, rosa rubescens, viola redolens,
sidus aureum gremio recondens.
Virgo Maria! mundi gloria, duc ad coelestia,
hic exulantes út sint in patria!
O sacrum lumen, sanctum juvamen, spiritus solamen:
tuis famulis vitam confer. Amen.
|
Ben pode Santa Maria
(Cantigas de Santa María, Bölcs Alfonz – spanyol, XIII.sz.)
- 362 ének -
Como Santa Maria fez cobrar seu lume a un ourivez en Chartes.
Ben pode Santa Maria seu lum’ ao çego dar,
pois que dos pecados pode as almas alumar.
E de tal razon com' esta vos quer' eu ora dizer
un miragre mui fremoso que foi en França fazer
a Virgen Santa Maria, que fez un çego veer
ben ena vila de Chartes, como vos quero contar.
Ben pode Santa Maria seu lum' ao çego dar...
Este çeg' ourivez fora que non ouvera mellor
en tod' o reyno de França ne-nas terras arredor,
e en servir sempr' a Virgen avia mui gran sabor;
e porend' h' arca d'ouro fora mui rica lavrar
Ben pode Santa Maria seu lum' ao çego dar...
Pora trager as reliquias sempre ena preçisson.
E poren vende la fora ena See de Leon
e dera dela por algo e dela dera en don,
pois que soube que avian as reliquias y andar.
Ben pode Santa Maria seu lum' ao çego dar...
Egy aranyműves valamikor készített egy ereklyetartót; később megvakult; az esperes pénzgyűjtésre indult, és vitte magával az ereklyetartót. Eljutott Chartres-ba, itt az ereklyetartót valaki leírta az aranyművesnek, aki felismerte, mint saját művét. Odament az ereklyetartóhoz, sírt, és kérte a Szűzet, hogy adja vissza a látását. Nemcsak visszakapta a látását, hanem még jobban is látott, mint régen.
Lackfi János fordítása
FÉNYÉT ADJA A SZŰZ ANNAK…
(Ben pode Santa Maria…)
Fényét adja a Szűz annak, kinek szemé sötétség,
Hatalma van eltörölni a bűn komor sötétjét.
Hajdan élt egy aranyműves, messze földön hírneves,
Keze nyomán csipke módján arany, ezüst fénylenek!
Ereklyének cifra tartót színaranyból készített,
Körbejárt a szent ereklye, megszentelvén híveket!
|
| |
|
|
|
Csend, fény, zene… leheletnyi misztériumában a lélek a mozdulat szobrászaként egy pillanatra megpihen… Talán álmodik, miközben a zene és a csend együttes játékában fel is ébred, rádöbben újra és újra arra a valóságra, hogy Isten sokkal inkább átsejlik a minket körülölelő világban semmint szembetűnik. – Ez az Istennel való finom találkozás szólalt meg az „Amor Sanctus” együttes muzsikáján keresztül...
D. A. >>>
|
| |
|
KARÁCSONYI ORATÓRIUM
(részletek)
>>>
|
|
| |
|
|